Actualmente, el mundo de los negocios está cada vez más globalizado. Es por ello, que la demanda de intérpretes es cada vez mayor.
La figura del intérprete es fundamental, por lo que a la hora de escoger uno hay que tener en cuenta la competencia lingüística, las habilidades comunicativas y el conocimiento del ámbito donde se desarrolla la actividad.
Nuestros intérpretes poseen una gran experiencia en ámbitos como congresos, negociaciones, reuniones, seminarios, presentaciones y juicios, entre otros.
Interpretación
COVID -19
CONTAMOS CON TODAS LAS MEDIDAS PARA REALIZAR INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA SIN NECESIDAD DE PRESENCIALIDAD
INTERPRETACIÓN
jurada
Es aquella traducción realizada de manera oral por un intérprete debidamente avalado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, normalmente en un ámbito oficial, legal o relativo a instituciones públicas donde el testimonio del cliente deba quedar adecuadamente certificado.
interpretación simultánea
Los participantes utilizan auriculares, y el intérprete transmite las palabras del orador en el idioma destino tan pronto como él o ella pueda formularlas desde el idioma origen, mientras que el orador del idioma origen continúa hablando.
interpretación consecutiva
En la interpretación consecutiva, el intérprete comienza a hablar después de que el orador del idioma origen ha terminado de hablar. El discurso se divide en segmentos, y el intérprete se sienta o permanece de pie junto al orador del idioma origen, escuchando y tomando notas según el orador va emitiendo el mensaje. Cuando el orador pausa o termina de hablar, el intérprete pasa a transmitir la parte del mensaje o el mensaje completo en el idioma de destino.
¿En qué podemos ayudarte?
Contáctanos